buropeterburg       +7 (812)   313-27-92
info@buropeterburg.ru
 
АВТОРИЗАЦИЯ   
E-Mail:
Пароль:
 
НОВОСТИ   
15.06.2018
ПЕРЕВОД САЙТА КОМПАНИИ С РУССКОГО ЯЗЫКА НА КИТАЙСКИЙ
ПЕРЕВОД С РУССКОГО ЯЗЫКА НА КИТАЙСКИЙ
 
25.05.2018
ПЕРЕВОД МЕДИЦИНСКИХ СПРАВОК с русского языка на английский

Перевод медицинских справок с русского языка на английский

 
 
НАШИ КЛИЕНТЫ














Статьи > Бюро переводов к истокам

 

Бюро переводов к истокам Бюро переводов древняя затея. Принято считать, что первые зачатки бюро переводов появились в 401 году до нашей эры. Кумараджива и его 800 помощников коротали многие годы над переводом  35 буддийских рукописей на китайский язык. К этому грандиозному труду относят и памятники махаяны: «Цзиньган (божо) цзин».

Что-то похожее на второе бюро переводов принято считать Монастырь Святых Переводчиков в Армении. Именно там, в 411 году до нашей эры, монахи сделали доступной Библию для армян, переведя ее с сирийского языка.

Китайский монах Сюаньцзан, живший в Китае в 646 году до нашей эры в становлении переводческой деятельности сыграл немаловажную роль.

С этого момент, а вернее с момента, когда мир охватила торговля без переводческих бюро не обойтись и в Египт. Так в 1833 году Рифаа ат-Тахтави создает небольшой центр переводов.

Считается, что юный Мехмед Эмин Аали-паша также был задействован в качестве переводчика.

В российской истории также существует одно упоминание о первом бюро переводов. Согласно воспоминаниям некого подьячьего Посольского приказа Г. Котошихина, для перевода документов, писем и старых книг было собрано человек 60, которые владели латинским, свейским, немецким, греческим, польским и татарским языками.

К возрождению бюро переводов в России историки относят 1917 год. Именно в то время при такой организации, как Народный комиссариат по иностранным делам просто необходимо было иметь центр переводов. Официальное бюро появилось при Генеральном штабе. Позже бюро переводов разрастаются, и их становится больше. Они начинают открываться при организациях и издательствах. Триумфом было открытие центра переводов научно-технической литературы Федерального агентства по науке и инновациям Роснауки РФ в 1960 году. За 15 лет до развала Советского Союза началась капитализация любых видов деятельности. Не исключением стало и бюро переводов.

Теперь в городах России начали открываться принципиально новые лингвистические центры нового типа рассчитанные, главным образом, на получение прибыли. Сегодня, кстати, языковые предпочтения изменились. Если в советское время в школах чаще всего преподавали немецкий язык, то в связи с глобализацией произошел сдвиг и на первое место вышел английский. Так и в бюро переводов, английский по востребованности занимает лидирующую позицию.

Стоит отметить, что сейчас бюро переводов ушли от специализаций и она, как правило, полностью отсутствует. Центры стали универсальными и предоставляют расширенный спектр услуг. Не исключением является и Бюро переводов в Санкт-Петербурге, в котором многие годы работают высококлассные специалисты.

Переводчики-лингвисты Бюро переводов в Санкт-Петербурге предоставляют широкий спектр услуг и справятся с любым заданием и объемом, выполнив его ровно в срок.

Бюро переводов Санкт-Петербург

+ 7 (812) 313-27-92                                

info@buropeterburg.ru

_______________________

2011 Все права защищены.

Копирование материалов с сайта возможно только с согласия администрации сайта Бюро Переводов Санкт-Петербург

Оплата он-лайн
Организация:
Контактное лицо *:
 
образец "Иванов Иван Иванович"
Контактный телефон *:
Контактный E-Mail *:
 
e-mail ваш логин для входа
в кабинет заказов
Пароль *:
 
пароль создается клиентом
и служит для входа в кабинет заказов
Желаемая дата выполнения *:
Перевод с (на) *:
Комментарии:
Прикрепить файл:

Прикрепить файл:

Прикрепить файл:

Прикрепить файл:

 
Поля, отмеченные *,
обязательны для заполнения!
Перечень языков
Перечень услуг
© Бюро переводов Санкт-Петербург. Все права защищены.
Бюро переводов Санкт-Петербург - переводы документов, литературы, научных работ.

Продвижение сайта - Promoeffect