buropeterburg       +7 (812)   313-27-92
info@buropeterburg.ru
 
АВТОРИЗАЦИЯ   
E-Mail:
Пароль:
 
НОВОСТИ   
15.06.2018
ПЕРЕВОД САЙТА КОМПАНИИ С РУССКОГО ЯЗЫКА НА КИТАЙСКИЙ
ПЕРЕВОД С РУССКОГО ЯЗЫКА НА КИТАЙСКИЙ
 
25.05.2018
ПЕРЕВОД МЕДИЦИНСКИХ СПРАВОК с русского языка на английский

Перевод медицинских справок с русского языка на английский

 
 
НАШИ КЛИЕНТЫ














Статьи > История русско-китайского перевода

Стоит отметить тот факт, что длительное время наши страны не контактировали, ввиду значительной удалённости друг от друга. Только в семнадцатом веке со стороны Китая была предпринята попытка наладить отношения. Был снаряжён караван, который доставил царю Василию Шуйскому письмо от императора. Но поскольку никто не смог осуществить перевод с китайского , длительное время никто не знал, о чём там говориться. Документ был отдан в архив, где и пролежал больше столетия. Только в 1761 году был осуществлён его перевод с китайского языка на русский и выяснено содержание.

После возвращения из путешествия по Европе, Пётр Первый желает начать отношения с восточными странами. В 1700 году он издаёт указ, который делает необходимым изучение языков данного региона. К таковым, относился и китайский. Несколько десятков русских послов отправлены в Пекин. Они изучали не только язык, но и культуру, а также отношения Китая и соседних стран. Этот шаг дал значительный толчок к развитию отношения. Именно в это время начали появляться первые труды в области перевода с китайского языка, а также словари по данной теме.

Екатерина Вторая продолжала дело своего предшественника и в период второй половины восемнадцатого века наблюдается значительный всплеск интереса со стороны дворянства к китайской культуре. Совершенствуются методики и техники перевода, а работников данной сферы становится всё больше. Помимо этого, замечается значительное увеличение товарооборота между нашими странами. Следующий век характеризуется более детальным и научным подходом к осуществлению перевода с китайского языка и наоборот. Детально исследуется структура речи и письма, составляются учебные пособия, справочники и словари. Большинство работ проводятся на Факультете восточных языков при Петербуржском университете.

Конец девятнадцатого века известен практически полным отсутствием перевода с китайского языка на русский. Из-за этого, неоднократно срывались переговоры и подписание соглашений. Чтобы исправить сложившуюся ситуацию, во Владивостоке был открыт Восточный институт. Он занимался подготовкой профессиональных переводчиков.

На данный момент, перевод с китайского языка на русский считается одним из самых популярных. Особенно, подобная тенденция заметна в азиатской части России.

Бюро переводов Санкт-Петербург

________________________

2011 Все права защищены.

Копирование материалов с сайта возможно только с согласия администрации сайта Бюро Петеворов Санкт-Петербург

 

 

Оплата он-лайн
Организация:
Контактное лицо *:
 
образец "Иванов Иван Иванович"
Контактный телефон *:
Контактный E-Mail *:
 
e-mail ваш логин для входа
в кабинет заказов
Пароль *:
 
пароль создается клиентом
и служит для входа в кабинет заказов
Желаемая дата выполнения *:
Перевод с (на) *:
Комментарии:
Прикрепить файл:

Прикрепить файл:

Прикрепить файл:

Прикрепить файл:

 
Поля, отмеченные *,
обязательны для заполнения!
Перечень языков
Перечень услуг
© Бюро переводов Санкт-Петербург. Все права защищены.
Бюро переводов Санкт-Петербург - переводы документов, литературы, научных работ.

Продвижение сайта - Promoeffect