+7 (812)   313-29-20
info@buropeterburg.ru
 
АВТОРИЗАЦИЯ   
E-Mail:
Пароль:
 
НОВОСТИ   
12.11.2018
БЮРО ПЕРЕВОДОВ В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК - перевод с АНГЛИЙСКОГО на русский со скидкой
перевод с АНГЛИЙСКОГО 
 
12.11.2018
ПЕРЕВОД С С КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ОТ 750 РУБ
ЦЕНА ЗА СТРАНИЦУ ПЕРЕВОДА В НОЯБРЕ ОТ 750 РУБ 
 
НАШИ КЛИЕНТЫ














Статьи > История перевода с иностранных языков в России

Первые упоминания о переводе с иностранных языков относятся ко времени Киевской Руси. В летописях говорится, что к тому моменту уже существовала данная специальность. В основном, подобные услуги требовались при дипломатических переговорах, а также для совершения сделок с государствами-соседями. Большую роль сыграли два монаха: Кирилл и Мефодий. Они смогли разработать кириллический алфавит и письменность, что способствовало более лёгкому осуществлению перевода с иностранного языка на русский. Первыми текстами, над которыми велись работы, были книги религиозной тематики.

Стоит отметить, что в средние века особой популярностью пользовались произведения, которые были переведены с греческого языка. Сюда относились книги, дошедшие с античных времён. Среди знати было принято иметь в своей домашней библиотеке произведения Гомера и других писателей Греции. Довольно большой процент нерелигиозной литературы был написан на латыни. По этой причине, её изучение среди монахов, особенно занимавшихся переводом, было чрезвычайно распространено. Общественное признание подобные работники стали получать только в начале шестнадцатого века. Именно в это время начались активные дипломатические отношения с соседями. Они не могли проводиться на должном уровне и быть эффективными без качественного перевода с иностранного языка .

Следующей важной вехой в развитии отечественного перевода является правление Петра Первого. После своего путешествия по странам Европы, он понял всю необходимость постоянных контактов с ними, а также всеми остальными соседями. Но это было невозможно без большого штата людей, которые могли бы поддерживать подобные взаимодействия на государственном уровне. Были изданы указы об основании нескольких учебных заведений, занимавшихся подготовкой профессиональных переводчиков с иностранных языков . В качестве преподавателей выступали нанятые специалисты из европейских стран, что обеспечивало высокий уровень обучения.

Екатерина Великая только расширила начинания своего предшественника и вывела их на новый уровень. После этого, область перевода с иностранных языков постоянно развивалась и совершенствовалась. Появлялись новые направления в связи с установлением дипломатических отношений с другими странами.

Бюро переводов Санкт-Петербург

________________________

2011 Все права защищены.

Копирование материалов с сайта возможно только с согласия администрации сайта Бюро Петеворов Санкт-Петербург

 

 

Оплата он-лайн
Организация:
Контактное лицо *:
 
образец "Иванов Иван Иванович"
Контактный телефон *:
Контактный E-Mail *:
 
e-mail ваш логин для входа
в кабинет заказов
Пароль *:
 
пароль создается клиентом
и служит для входа в кабинет заказов
Желаемая дата выполнения *:
Перевод с (на) *:
Комментарии:
Прикрепить файл:

Прикрепить файл:

Прикрепить файл:

Прикрепить файл:

 
Поля, отмеченные *,
обязательны для заполнения!
Перечень языков
Перечень услуг
© Бюро переводов Санкт-Петербург. Все права защищены.
Бюро переводов Санкт-Петербург - переводы документов, литературы, научных работ.

Продвижение сайта - Promoeffect